"یارو سوار خر بوده، به جرم همجنس بازی دستگیرش میکنند"
فکر نمیکنم کسی به جمله بالا بخندد، اگر هم کسانی بخندند گمانم تعداد کمی باشند، حالا اگر در جمله بالا به جای "یارو" اسم یکی از قومیتها را بگذارید عده خیلی بیشتری به آن خواهند خندید. اگر این فرضم درست باشد، چرا اینطور است؟
در بسياری از جكهایی كه درباره گروههای خاص(مثلا قوميتها، شهرها، حتی محلهها...) گفته میشود اگر عنصری که مربوط به گروه است را حذف كنی يا ديگر اصلاً خندهدار نيستند يا از خندهدار بودنشان خيلی كم میشود. مثلا اگر در جكی كه درباره جابلقايیهاست بجايی كه بگويیم:" يك روز يك جابلقایی" بگوييم "يك روز يه نفر" معمولا ديگر جك به خندهداری سابق نخواهد بود.
در خیلی از این جکها خود موقعیت چندان خندهدار نیست و تمام بار خندهآور کردن مطلب بر دوش مسخره کردن یک گروه خاص است، در واقع حتی آن گروه واقعا مسخره هم نمیشود چون برای مسخره کردن سعی بیشتری لازم است، اصل این جکها چیزی جز یک عادت عمومی برای خندیدن به بعضی حرفها نیست. عادتی برای یک شوخی آزرده کننده که به بیلطفترین شکل تکرار میشود.
--------------------------------------------
امیدوارم از این مطلب خاطری نرنجیده باشد و نمک به زخم کسی نریخته باشم، اگر در این مورد بیدقتی کردهام خواهش میکنم تذکر بدهید تا اصلاح کنم.