Wednesday, May 28, 2008

اذعان

کلمه اذعان به معنی اقرار و اعتراف است، منتها کم نیست مواردی که به طور اشتباه به معنی گفتن یا بیان کردن به کار برده می‌شود :

* ماتریالیست‌هایی مانند دانیال دنت امروزه اذعان دارند که آگاهی صرفاً نتیجهٔ یک سیستم پیچیدهٔ مطلقاً فیزیکی است. 

* گنجی اذعان داشت كه قبل از انتقال به زندان مورد ضرب و شتم قرار گرفته است.

*این مربی ترکیه ای اذعان داشت: تمام مردم ایران این را بدانند که اگر در تمرینات تیمم حضور نمی یابم واقعا مریض بوده ام.

بعضی وقتها هم کسی به چیزی "اعتراف" نکرده اما از کلمه اذعان استفاده می‌شود تا مفهوم اعتراف کردن را به مخاطب القا کند. مثلا انتقاد کردن از دولت و یا پذیرفتن نقاط قوت دیگران در بعضی کشورها خیلی راحت‌تر و طبیعی‌تر از اینجا صورت می‌گیرد و خیلی پیش‌می‌آید که چیزی که رسانه‌های ما به آن می‌گویند اذعان واقعا اقرار و اعتراف به چیزی پس از رد کردن و نپذیرفتن آن نیست، مثلا این‌ها را ببینید:

* لس آنجلس تایمز اذعان کرد: محبوبیت ویژه ایران در میان لبنانیها

* نانسی پلوسی، رییس مجلس نمایندگان آمریكا، اذعان کرد:دولت بوش تلاش می كند بر ناكامی های واشنگتن در عراق سرپوش بگذارد.

این مورد آخری جالب‌تر می‌شود وقتی می‌بینی رئیس مجلس خودمان هم به همان حرف "اذعان" دارد!:

* نماینده مردم قم در مجلس هشتم اذعان داشت: همانطور كه الان شما در صحنه منطقه می بینید دولت بوش نتوانست كار مهمی را انجام دهد و این سفرها اكنون بیشتر جنبه تبلیغاتی پیدا كرده است.

No comments: